Soledad Naniのこと


今日はSoledad(Sole)について紹介したいと思う。もうすでに写真でご覧になっているはずだが、昨年から一緒に仕事をしているパートナーだ。Tango Queer(タンゴクィール)というミロンガがあり、この場所の特徴は女性が男性のリード役をやり男性が女性のフォロー役をしていたり、同性同士のカップルが踊っていたり、一見ゲイミロンガのようにも見えるが、実際ゲイもいればエテロもいる。普通一般のミロンガではやはり慣習やマナーなどが存在し、このように役を交代するようなことはなかなかできない。そこでそんなところがあるのかと私は面白半分見学がてらそこへ行ってみた。何人かと踊ってみて(リードとフォロー役の両方)あまり面白くなかったので帰ろうとした時、アッと惹きつけられたのが、フロアーでリード役で踊っていた彼女だった。女性で男性役の上手いダンサーは今まで何人か見たことがあるが、彼女は特別で、まさに“ミロンゲーロ”というカンジだった。
―何がミロンゲーロとさせるのだろうか。また何が本物のタンゴとせしめるのだろうか。
タンゴを踊ってはや20年たつ現在、もはや形だけ美しいものは軽すぎて楽しめない。28歳の若手である彼女が年配のミロンゲーロのおじさま達のように音楽を表現し踊る姿は感動的といえよう。現在パートナーであるSoleを褒めまくるのは宣伝のように聞こえるかも知れないが、とにかくこのようにして私は彼女の才能に惚れ込み、普通と違ったややアバンギャルドともいえる女性二人のタンゴを制作中なのである。

Una poesía - Oliverio Girondo


Me gusta poesía... por su espíritu y la musicalidad. Muchas veces un encuentro con una poesía me ha provocado una sensación que significa a mí ser. Hoy quiero compartir con ustedes una de esas poesía, del poeta argentino, Oliverio Girondo.



se miran, se presienten, se desean,

se acarician, se besan, se desnudan,

se respiran, se acuestan, se olfatean,

se penetran, se chupan, se demudan,

se adormecen, despiertan, se iluminan,

se codician, se palpan, se fascinan,

se mastican, se gustan, se babean,

se confunden, se acoplan, se disgregan,

se aletargan, fallecen, se reintegran,

se distienden, se enarcan, se menean,

se retuercen, se estiran, se caldean,

se estrangulan, se aprietan, se estremecen,

se tantean, se juntan, desfallecen,

se repelen, se enervan, se apetecen,

se acometen, se enlazan, se entrechocan,

se agazapan, se apresan, se dislocan,

se perforan, se incrustan, se acribillan,

se remachan, se injertan, se atornillan,

se desmayan, reviven, resplandecen,

se contemplan, se inflaman, se enloquecen,

se derriten, se sueldan, se calcinan,

se desgarran, se muerden, se asesinan,

resucitan, se buscan, se refriegan,

se rehúyen, se evaden y se entregan.

(OLIVERIO GIRONDO "Espantapájaros" 1932)

OTFF(タンゴ楽団)の野外ライブ

毎年夏になるとブエノスアイレス市の主催で野外音楽コンサートが開催される。今年も毎週土曜日と日曜日の夜にポップス、ロック、タンゴ、フォルクローレ等様々なジャンルからアーティストが選ばれ、昨夜はタンゴ界のホープOTFF(Orquesta Tipica Fernandez Fierro)楽団とポップスで有名な歌手Javier Calamaroが出演した。私はこのOTFF楽団が結構好きで興味があったので行ってみた。この楽団のメンバーは皆若手で、毎週末自宅の近く(サンテルモ地区)の歩行者天国でも演奏していた無名の頃から知っているので、親しみもあるのだが、久々に聞いた彼らの演奏ぶりには感心するものがあった。とにかくエネルギッシュで熱のこもった演奏だった。プエルトマデロ公園に溢れた観客も熱い拍手で答え夏の一夜を満喫していた。ここで、OTFF楽団についてもう少し知りたい方々へ彼らの宣伝用ビデオを載せてみます。ブエノスアイレスの街の雰囲気も見れるので、いいのでは…。


Grazie Guiliano!

Aquí me gustaría agradecer a través de mi blog a un amigo italiano Giuliano por su nota sobre nuestra clase en Confitería Ideal. Es cierto que a veces como artista necesitamos el elogio (mimo) como esta. El trabajo de docencia en tango es cada vez más dura porque hay más estilo ahora y la gente tiene menos paciencia para aprender. Eso estoy comparando con mi época que fue hace 20 años atrás, los maestros tenia otra actitud.
Con Eduardo trabajamos como el equipo de Zoraida y Diego en Ideal, nosotros sabemos la importancia de tener un buen base antes que enseñar cualquier figuras o pasos. Pero también sabemos que no podemos enseñar de la misma manera que nuestros maestros de aquella época. Ahora tratamos que la clase sea personalizada y que podamos atender según cada nesecidad de los alumnos. Y además aparte de la técnica queremos trasmitir la esencia, la cultura y el gozo que nos da esa danza.
Acá pongo tu nota traducido en Español (El original es en italiano). Nuevamente muchas gracias. Un abrazo grande.
El original está : http://www.tangodipendenti.com/2009/02/don-diego-ma-anche-miki-e-edoardo.html
---------------------------------------------------------------------------------

Domingo, 1 de febrero de 2009
Don Diego, pero también Miki y Edward
Hola compañeros de tango,

después de haber llegado a través de este bonito blog lamentable "tangodipendenti", en Buenos Aires, he seguido el consejo de buscar Don Diego.

Es una elección muy afortunada.

De un viaje anterior ya conoce la "Confitería Ideal" milonga y varios otros que ya no existen hoy. Pero entonces para mí el tango era sólo una curiosa novedad, una diferencia de cualquier otro ballet.

Gran error, de hecho, en Italia, con progresión geométrica, fui abrumado por esta nueva pasión y de repente me encontré a ser parte de esta gran tribu extraña.

Tardes y noches de la experiencia y la práctica cada vez más larga la milonga en la noche sin cansancio y con el deseo de volver a empezar desde cero cada vez.

El placer de bailar con los bailarines:
- Con los más experimentados en el temor de no estar a su altura
- Con los principiantes con el placer y la satisfacción de poder hacer que se sientan a gusto.

Pero al enterarse de que usted vive, por lo que esta vez en Buenos Aires he intentado presentar Don Diego Álvaro y le dije que había aprendido de leer los elogios en este blog.

Pero me encontré con él y sus "ayudantes":
- Miki japonesa una bailarina muy capaz y muy paciente y me ayudó mucho, especialmente en la comprensión de lo que mi posición y / o actitudes eran incómodos para la compañera de la danza (ves Giuliano esto es incomodo para la bailarina tienes que hacer ...... ..., mejor si haces ......);
- Edoardo Omonia muy simpatico un poco "abundante" (mi mujer decia "me da marca con su barriga), pero capaz de captar los matices del movimiento, dando sugerencias apropiadas para corregir los errores.
- A pesar de otros, he visto pero no he experimentado directamente.

A Don Diego, Miki y Edward quisiera expresar públicamente mi más sincero agradecimiento a todos mis elogios y reconocimiento ya en el blog.

¿Quién iba a BA a sugerir que el tango que no te pierdas la oportunidad de conocer a estas personas agradables.

Los que se quedan en Italia, me sugieren en lugar de mantener un ojo en el tango de Génova desde Don Diego me dijo que en abril será de esas partes.

Hola a todos Giuliano

Publicado por Giuli en 2/01/2009 06:45:00 PM

オーディションに受かった!TVドラマに出演することに


今週火曜日オーディションに参加した。11チャンネル(TELEFE)の連続ドラマ「Casi Angeles(天使のように)」で東洋人の女優を募集していたのだ。このドラマの主役は若いティーンエイジャーで学校宿舎で繰り広げられる話なのだが、この中の若者の母親役を演じることになった。オーディション結果を知らされた後話しは早く、早速木曜日にリハーサル、金曜日には本番となった。これまで映画には出演したことがあるが、セリフはないか日本語だったので、スペイン語で短時間でセリフを覚え役の勉強をするのは大変だ。かなりの集中力を要したので、終わってからドッと疲れがきた。実際収録のときは何回も撮るのかと思っていたが、たったの2回でOKが出てなんとも物足りなさが残ったが、「Perfecto!(完璧)」と言われ、初日はなんとか無事乗りきったというカンジです。このあと一応3回分の台本をもらっているので、ここ数週間は収録(撮影)がつづく見込み。写真は番組の宣伝用ポスター。

アルゼンチンタンゴは完璧な“舞踊”である!!!


アルゼンチンタンゴを鑑賞する際または習おうとする際に知っておいて欲しいのは、音楽的に3種類のカテゴリーがあるということ。それはリズム(ビート)によって分けられる。タンゴは主に4ビート、ミロンガが2ビート、バルス(いわゆるワルツ)が3ビートとなる。ダンスの基本は共通しているが、音(リズム)が変わればステップもやはり変わらねばおかしい。同じステップを使うこともあるが、テンションを変えて使っていくのだ。また、ステップ<かたち>だけでなくそのスピリット<色合い>も変わるところがこのダンスの妙味でもある。ここでやや日本的ともいえるが、私なりの解釈をお伝えしよう。
ダンスという言葉を日本語に訳すと“舞踊”となる。これは「舞」と「踊り」という二つの違う面(スピリット)を抱えているわけで、言うまでもなく「舞」は能や地唄舞に代表されるように地をすべる如き動きに始まり、軽やかで円形イメージの動きへとつながっていく。それに比べ「踊り」は民謡や盆踊り、歌舞伎踊りに代表される踏んだり跳ねたりする動きがイメージとなる。その違いは「静」と「動」にも象徴され、それが“バルス”と“ミロンガ”に当てはまるのだ。そしてそれが組み合わさったのが「舞踊」でありタンゴといえる。

今後できるだけビデオも紹介したいと思ってますが、それを見る際はこんなことにも気を配って見てみてください。「あっ、これはミロンガよ!」となったら貴方もタンゴ通に…。

TANGOの殿堂 コンフィテリア・イデアル


ブエノスアイレスの中心部オベリスクからすぐのところにあるコンフィテリア・イデアルは、古いヨーロッパ建築の建物で市内でも伝統的な喫茶店として有名だ。その喫茶店の2階へあがると、大きいダンスフロアの周りをテーブルが囲み、毎日昼間の12時から夜中まで、タンゴが楽しめる。(写真参照)

日によってクラスの先生も変わり、ダンスパーティーの主催者も変わる。私が教えているのは毎週火曜日と金曜日12:00~3:00pmのクラスで、El Abrazo Tango Clubという。このグループは私の古い友人であるZoraidaとDiegoが約17年前にマチネのタンゴを始めたものだ。それまでは、タンゴは夜踊るものだった。ミロンゲーロ(タンゴダンスの愛好者をこう呼ぶ)の習慣としてはダンスフロアが開くのは夜11時ごろで、明け方4時~5時まで踊りを楽しむ。そんないきさつを変えて昼間からミロンゲーロや観光客で溢れる場となったメッカともいえるのがこのイデアルだ。